Механизированные снегозащитные очки со знаком силы

Очки с зелеными стеклами - Предмет - World of Warcraft

использование механизированного инструмента и оборудования, отвечающего .. неравномерность яркости элементов знака, яркость модуляции реестра, .. противогазы, очки (типа ЗПС, ЗП, ЗН, ЗН), защитные при уменьшении силы нажатия (движение вверх, к себе) - выключение. Предельные значения температур наружного воздуха и силы ветра в данном предохранительными очками с небьющимися стеклами, а при тесном .. и производителя работ вывешивает на месте работы плакат или знак . А. Механизированная погрузка, разгрузка и перемещение тяжестей. Механизированные снегозащитные очки + к ловкости, +94 к выносливости; со знаком ловкости (Шанс: %) + к ловкости; с печатью + к силе атаки; с печатью силы заклинаний (Шанс: %) + к силе.

Во время работ руководитель работ должен: Руководители работ на перегонах и работники, производящие осмотр пути и сооружений, должны иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонные трубки для пользования этой связью. Запрещается нахождение работников на пути, междупутье при проходе железнодорожного подвижного состава по смежному пути.

На время прохода поезда по смежному пути при производстве работ на закрытом перегоне допускается нахождение работников в колее ремонтируемого пути или на его обочине, при этом работники должны прекратить работу до полного пропуска железнодорожного подвижного состава.

При производстве работ на линиях и участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов все плановые работы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны выполняться в технологические окна с закрытием движения поездов и обязательным ограждением перегона сигналами остановки.

На линиях и участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов все работы на пути, сооружениях и устройствах, а также осмотр пути, искусственных сооружений и других объектов инфраструктуры, очистка стрелочных переводов, примыкающих к скоростным и высокоскоростным участкам пути, работы, не нарушающие целостность пути и сооружений, должны быть прекращены не менее чем за 20 мин.

Путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны с пути и не позднее, чем за 10 мин. Возобновление работ разрешается только после проследования поезда. Руководитель работ, старшие дорожные мастера, дорожные, мостовые и тоннельные мастера, бригадир пути и искусственных сооружений, монтер пути, назначенный старшим группы, сигналисты, дежурные по переездам, обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений должны иметь при себе выписку из расписания движения скоростных и высокоскоростных поездов.

Запрещается начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного или высокоскоростного пассажирского поезда остается менее 1 ч. Не менее чем за 20 мин. Запрещается выезд на перегон съемных единиц, а также моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного высокоскоростного поезда остается менее 30 мин.

Если скоростной высокоскоростной пассажирской поезд не проследовал по расписанию, руководитель работ должен уточнить время его проследования у дежурного по станции или поездного диспетчера. Возобновлять работы до проследования поезда и получения соответствующей команды от руководителя работ запрещается. В случаях опозданий скоростных и высокоскоростных поездов диспетчер должен поставить в известность всех дежурных по станции участка, а дежурные по станциям должны в соответствии с местной инструкцией сообщить об опозданиях по имеющимся средствам связи дежурным по переездам и руководителям работ.

Возобновлять работы до получения соответствующей команды руководителя работ запрещается. Дополнительно место работ может оборудоваться автоматическими средствами оповещения. В случае отсутствия устойчивой радиосвязи сигналиста с руководителем работ или неисправности радиосвязи должны выставляться промежуточные сигналисты также с носимыми радиостанциями для повторения сигналов, подаваемых основными сигналистами. Количество сигналистов определяется исходя из местных условий видимости и скорости движения поездов.

На поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов. Порядок ограждения места работ в местах с плохой видимостью, слышимостью и в сложных условиях работ утверждается руководителями дистанции пути и предоставляется другим структурным подразделениям и организациям, осуществляющим работы на этих участках.

Схемы ограждения, разрабатываемые техническим отделом дистанции пути совместно с дорожными мастерами, должны составляться в четырех экземплярах, один из которых хранится в техническом отделе структурного подразделения, второй у дорожного мастера, третий у бригадира пути, четвертый вывешивается в помещении сбора работников.

При производстве путевых работ в темное время суток необходимо предусматривать освещение места производства работ.

При производстве работ руководитель работ бригады должен осуществлять постоянное наблюдение за приближением поездов и другого железнодорожного подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ и не принимать участие в работах. При первых признаках приближения поезда или при сигнале сигналиста хотя бы и непонятном руководитель работ обязан немедленно подавать команду о прекращении работ, о подготовке пути для пропуска поезда и об уходе работников с пути, а также проверить, убран ли инструмент и материалы с пути за пределы габарита железнодорожного подвижного состава.

В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические окна. Перечень мест с особо сложными условиями утверждается руководителями региональной дирекции инфраструктуры. Возобновлять работы после проследования поезда разрешается только по команде руководителя работ и при отсутствии в ближайшее время прохождения поезда по смежному пути.

После проследования поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица. Приступать к аварийно-восстановительным работам с опасными грузами можно только после закрытия перегона, получения разрешения руководителя работ заместителя начальника железной дороги по территориальному управлению и получения полной информации о способах и средствах ликвидации последствий аварий, использовании средств индивидуальной защиты в соответствии с Инструктивными указаниями по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "РЖД" [67]Правилами безопасности и порядком ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [68] и требованиями, изложенными в аварийных карточках на опасные грузы, а также Положением об организации работ по ликвидации последствий аварий при перевозке ядерных материалов и радиоактивных веществ железнодорожным транспортом [69].

Требования охраны труда при выполнении работ с применением путевых механизмов, ручного и механизированного инструмента и приспособлений 2. Путевой ручной инструмент должен быть всегда исправным: Следует тщательно проверять надежность насадки инструментов. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению работников и не находился под их ногами, а старые и новые материалы рельсы, шпалы, скрепления были аккуратно сложены вне габарита железнодорожного подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

При завинчивании гаек вручную должны использоваться типовые путевые гаечные ключи. Бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа запрещается.

Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смазать специальной невоспламеняющейся жидкостью. Запрещается сбивать гайки ударом молотка. Работы с путевым инструментом ударного действия зубила, молотки, кувалды и. Проверять соосность отверстий в накладках и рельсах при сборке стыков необходимо с использованием бородка или болта соответствующего диаметра, молотка.

Мягкийпоо - Персонаж

Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается. При смене рельсов снимать накладки после развинчивания гаек, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Выполнять эту операцию руками запрещается. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети все работники должны стоять только с одной стороны, противоположной направлению сдвижки рельсовой плети.

При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность работ. Гидравлический разгоночный прибор необходимо устанавливать на стык рельса, располагая стык посередине между обоими корпусами прибора, и закрепить зажимными клиньями за боковые грани головки рельсов. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

Перемещать гидравлический разгоночный прибор к рельсу, устанавливать на рельс и переносить его с одной рельсовой нити на другую необходимо двум монтерам пути. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы. При необходимости следует применять наддергиватель путевых костылей. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля.

Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер. При перешивке ширины рельсовой колеи рельсовую нить следует поперечно сдвигать стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45 градусов к горизонтали и на необходимую для устойчивости глубину. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

При наживлении костыля для забивки необходимо держать его строго вертикально. Первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей необходимо применять средства защиты глаз, стоять над рельсом лицом вдоль пути навстречу возможного движения поезда. Вытаскивание старых, затаскивание новых деревянных шпал и переводных брусьев необходимо производить шпальными клещами и лапчатым ломом.

Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться группой работников в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены развозят, раскладывают, а после смены убирают рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание и затаскивание шпалы следует производить при помощи ломов, троса или веревок, охватывающих шпалу петлей по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу.

При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвинчивания и завинчивания гаек клеммных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса - исправные гидравлические домкраты.

Запрещается нагружать домкраты свыше их паспортной грузоподъемности. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку. После подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной 40 - 50 см. Укладка прокладок может производиться специальными приспособлениями типа клещей, либо другим инструментом, исключающим нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой.

Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается. Снятие и установка пружинных противоугонов должна производиться при помощи специального прибора. При его отсутствии допускается их установка снятие с помощью костыльного молотка. При снятии и закреплении противоугона ударом молотка работникам запрещается находиться напротив снимаемого или устанавливаемого противоугона. Разрядка температурных напряжений и окончательное восстановление рельсовой плети бесстыкового пути должны осуществляться в соответствии с Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [70].

Руководитель работ перед тем, как приступить к разрядке напряжений или окончательному восстановлению рельсовой плети, обязан проверить наличие стыковых зазоров в уравнительных пролетах, при этом на электрифицированных железнодорожных путях он должен обеспечить соблюдение требований раздела 2.

Перед началом освобождения рельсовой плети должна быть обеспечена возможность свободного перемещения ее концов, для чего необходимо при ожидаемом удлинении плетей снять или сдвинуть примыкающие к концам плети уравнительные рельсы, а при ожидаемом укорочении рельсовых плетей снять или ослабить от закрепления накладки.

При выполнении разрядки напряжений или вырезке дефектного места из плети, если в стыках отсутствуют зазоры, перед освобождением рельсов и плетей от закрепления на шпалах необходимо создать зазор искусственно вырезкой рельса, закрепив клеммы на прилегающих участках.

Работать с путевым механизированным электроинструментом разрешается персоналу, прошедшему специальное обучение и имеющему группу по электробезопасности не ниже II, а с передвижной электростанцией - персоналу, имеющему III группу по электробезопасности.

При работе с применением передвижных электростанций напряжением до В включительно и переносного электрического инструмента необходимо выполнять соответствующие руководства инструкции по эксплуатации и соблюдать следующие требования: Дополнительно к заземлителю допускается оборудование электростанции устройством защитного отключения; корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с корпусом передвижной электростанции через специальную жилу четырехжильного питающего кабеля; для быстрого снятия передвижной электростанции и ухода работников с пути перемещение ее по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке по наиболее удобной нити с установкой необходимых сигналов ограждения; по мере перемещения электростанции кабель должен переноситься и укладываться в сухих местах без скручивания; при необходимости укладки подводящего электрического кабеля через путь его необходимо пропускать между шпалами под рельсы.

Распределительные коробки кабеля должны размещаться на тележках, перемещаемых по рельсам; при переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при перерыве в работе напряжение в подводящем электрическом кабеле должно быть снято, а электроинструмент выключен.

При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие органы; при перерывах в работе электроинструмент необходимо убирать за пределы габарита железнодорожного подвижного состава; перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого железнодорожного подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по смежному пути питание магистрального кабеля должно быть отключено; при работе рельсосверлильных, рельсошлифовальных и рельсорезных станков запрещается очищать сверла и абразивные отрезные круги до полной их остановки.

К работам по абразивной обработке рельсовых концов и крестовин, остряков и других рельсовых элементов допускаются работники, прошедшие специальное обучение и проверку знаний требований охраны труда.

При работе с рельсошлифовальным и рельсорезным станком должны применяться защитные очки маскиперчатки от пыли и стружки. Отрезные круги до их установки на станок должны быть испытаны и заключены в кожуха. Непосредственные руководители работ должны периодически проверять исправность ограждений шлифовальных кругов.

Работа со снятым кожухом запрещается. При работе инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдать следующие требования: Заправлять и доливать бензин в бак следует при остановленном двигателе.

Для тушения загоревшегося битума или воспламенившегося топлива необходимо применять огнетушители-пеногоны, песок, а также накрывать источник огня несгораемым материалом. Расстояние от битумоплавильных установок до других сооружений и сгораемых строений должно быть не менее 50 м. Разрывы и проходы между установками на заводе должны быть не менее 3 м.

Необходимо предусматривать запасной въезд и выезд на территорию, свободный подъезд подход к средствам пожаротушения. Цепные, ременные и другие виды передач, а также все движущиеся части машин и механизмов должны быть ограждены в местах доступа к ним людей. Для удобства обслуживания и ремонта ограждения должны быть легкосъемными или иметь дверцы. Машины, механизмы, оборудование, имеющие электропривод, должны иметь заземление зануление. При эксплуатации парообразователей необходимо руководствоваться Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов.

Ремонт электрооборудования производится только при обесточенной линии. На пусковом устройстве должна быть вывешена табличка "Не включать!

Как Выбрать Очки, Которые Идеально Подойдут Типу Вашего Лица

Штабели сыпучих каменных материалов щебня, гравия, песка не допускается складировать к деревянным заборам и стенам деревянных зданий. Оборудование асфальтобетонных заводов должно отвечать следующим требованиям: При выгрузке битума, прибывшего по железной дороге, необходимо: Проверку должны проводить только при закрытом вентиле.

Установить ограждение места слива битума и знак "Проход запрещен". Слив битума производить под наблюдением ответственного лица мастера, прораба, механика.

Перед пуском асфальтосмесительной установки необходимо: Запуск асфальтосмесителя производится согласно инструкции по эксплуатации. Подача большого количества топлива при зажигании форсунки не допускается. При отсутствии автоматического зажигания необходимо форсунки зажигать факелом. Длина ручки должна быть не менее 1,5 м. При розжиге и регулировке форсунки необходимо находиться сбоку топки, не разрешается стоять напротив форсунки.

При использовании в качестве топлива природного газа необходимо соблюдать Правила технической безопасности в области газоснабжения Республики Беларусь, утвержденные постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 11 февраля г.

N 7 Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, г. Во время работы горелок на газообразном топливе необходимо следить за давлением газа по манометру. Не допускается эксплуатация сушильных барабанов при неисправности топок, газовых горелок или форсунок, работающих на жидком топливе, если наблюдается выброс пламени в атмосферу через заполненные отверстия, щели лобовой части топки и лабиринтные уплотнения.

Очки с зелеными стеклами

При осмотре и техническом обслуживании необходимо применять переносные электросветильники с напряжением 42 В, а при работе в котлах, цистернах, резервуарах и сырых местах - 12 В.

Осмотр и ремонт внутренних частей сушильного барабана и мешалки разрешается только после их остывания. Все установки должны быть оборудованы средствами пылеулавливания. По окончании работы все пусковые устройства необходимо отключить и запереть.

Принять меры, исключающие возможность пуска установки посторонними лицами. Переработку каменных материалов производят на передвижных дробильно-сортировочных установках далее - ПДСУ. При дроблении каменных материалов необходимо соблюдать следующие требования: Работа на установках не допускается при: Все движущиеся или представляющие опасность части машин должны иметь ограждения, исключающие доступ к ним во время работы.

Передвижение работников в зоне работы дробильной установки осуществляется только по предусмотренным, обозначенным и оборудованным проходам, лестницам, площадкам, местам. Не разрешается хождение под ленточным транспортером, а также перелезать через него во время остановки и на ходу. Ширина проходов вдоль ленточных конвейеров должна быть не менее 0,8 м. Устройство и эксплуатация конвейеров должны соответствовать требованиям Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации конвейерных, трубопроводных и других транспортных средств непрерывного действия, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 10 апреля г.

N 54 Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, г. Все площадки высотой более 1 м от пола должны иметь прочные перила высотой 1,1 м. В нижней части перила должны иметь сплошной бортик высотой не менее мм. Перед запуском дробильно-сортировочной установки необходимо подать предупредительный звуковой сигнал.

В местах с повышенным уровнем шума необходимо предусмотреть дублирующую световую сигнализацию. С порядком подачи сигналов должны быть ознакомлены все работающие. Схема подачи сигналов должна быть вывешена на видном месте.

Для создания нормальных санитарно-гигиенических условий труда на дробильно-сортировочных установках необходимо предусмотреть: Периодический контроль содержания пыли на рабочих местах необходимо проводить не реже 1 раза в год, а также при изменении технологического процесса, после реконструкции и ремонта оборудования.

Механизированные снегозащитные очки

Содержание пыли в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимых концентраций. На ленточных конвейерах должны быть предусмотрены автоматические устройства отключения привода при обрыве и пробуксовке ленты, обрыве канатов, натяжных устройств и забивке разгрузочных воронок или желобов.

Конвейеры должны быть оборудованы тросом аварийной остановки. В кабине оператора должна быть оборудована кнопка аварийной остановки. Элеваторы оборудуются тормозными устройствами, исключающими обратный ход механизма при его остановке, и ловителями, срабатывающими при обрыве ковшовой цепи. Конвейеры, где возможно скатывание материала с рабочей ветви, должны иметь предохранительные борта.

Расположение узлов битумоплавильных и эмульсионных установок должно обеспечивать удобный доступ к ним и безопасность монтажа, эксплуатации и ремонта. По наружному контуру верхней площадки обмуровки битумоплавильных котлов необходимо устраивать: Между горловинами люками котлов, установленных в одной обмуровке, а также между горловинами и ограждениями должны быть проходы шириной не менее 1 м. Битумоплавильные котлы и установки, не подлежащие обмуровке, должны иметь тепловую изоляцию для предупреждения ожогов.

Горловины люки битумоплавильных котлов должны закрываться решетками с размером ячеек не более x мм, а также сплошными прочными крышками. Расположение магистральных топливопроводов от форсунок должно составлять не менее 2 м. Битумоплавильные установки с дистанционным управлением необходимо оборудовать автоматической системой сигнализации, а также блокировкой, отключающей подачу топлива при прекращении горения.

При появлении признаков вспенивания следует перекачать часть битума в запасной котел. Перекачка должна осуществляться насосом. Не разрешается переливать горячий битум вручную при помощи ведер и другой открытой тары. При возгорании битума в котле следует плотно закрыть горловину крышкой и заглушить топку. Для тушения пролившегося из котла битума нужно применять пенные огнетушители и песок. Не допускается использовать для этой цели воду.

Насос необходимо включать в работу после разогрева всех битумопроводов. Давление битума в магистрали не должно превышать установленного для данного оборудования. При последовательном перекачивании битума из разных котлов не разрешается перекрывать краны на битумопроводах, ведущих из одного котла в другой; перед тем, как перекрыть кран, необходимо остановить насос.

При обнаружении посторонних шумов в насосе необходимо прекратить работу и устранить неисправность. При работе битумоплавильных установок, оборудованных электронагревательными устройствами, необходимо соблюдать следующие требования: При паровом подогреве шланг в месте присоединения к подводящей линии должен быть снабжен запорным вентилем.

По окончании подогрева материалов подачу пара необходимо прекратить и после этого отсоединить шланги. В случае применения на битумоплавильных установках газового разогрева битума необходимо соблюдать Правила технической безопасности в области газоснабжения Республики Беларусь. Чистка битумных котлов допускается только после их полного остывания; рабочие должны пользоваться предохранительными очками, брезентовыми костюмами, а при необходимости и противогазами.

Работать необходимо под наблюдением ответственного лица и по наряду-допуску. Перед чисткой битумного котла необходимо удалить из него остатки жидкого битума, охладить, проветрить котел и отключить все паро- и битумопроводы. Чистить котел должны не менее трех рабочих: Для освещения при работе в котле необходимо применять переносные лампы напряжением не выше 12 В с арматурой во взрывобезопасном исполнении. При приготовлении эмульсий и растворов эмульгаторов в закрытых помещениях должна быть обеспечена приточно-вытяжная вентиляция.

Производство битумных эмульсий включает комплекс технологического оборудования: Установка для эмульгирования должна быть оснащена автоматизированной системой управления. В целях безопасности производства работ должен быть предусмотрен закрытый технологический процесс обращения с соляной кислотой и эмульгатором.

Обслуживающий персонал должен работать в специальной одежде, специальной обуви, предусмотренной отраслевыми нормами, а также применять в необходимых случаях резиновые перчатки, резиновые сапоги, защитные очки, противогазы или респираторы. В целях безопасности производства работ предусмотрено устройство по улавливанию паров соляной кислоты из емкости для хранения с последующей нейтрализацией в растворе щелочи.

Обслуживание хранилища соляной кислоты должно выполняться согласно санитарным правилам проектирования оборудования и содержания складов для хранения сильнодействующих ядовитых веществ СДЯВ. Для безопасного обслуживания оборудования, приборов, расположенных выше 1 м, проектом предусматриваются ограждения, площадки, лестницы с перилами. В местах прохода работающих через трубопроводы устанавливаются переходные мостики. Резервуары для битума, пластификатора, кислоты, битумных эмульсий ограждаются стенками для предотвращения разлива материалов по территории.

При приеме битума, пластификатора применяются герметичные разъемные соединения, исключающие пролив жидкости. В эмульсионной рядом с установкой для разогрева эмульгатора должна быть размещена раковина с холодной водой. В случае попадания эмульгатора на кожу необходимо промыть ее 2-процентным раствором уксусной кислоты, водой с мылом и прополоскать чистой водой. При попадании на кожу битумных эмульсий необходимо смыть ее водой с мылом, высушить и смазать кремом. Соляную кислоту, попавшую на кожу, необходимо смыть сильной струей воды, а затем на пострадавший участок кожи наложить примочку из 2-процентного содового раствора.

Для оказания первой медицинской помощи на рабочих местах необходимо иметь аптечки, укомплектованные необходимыми средствами. Наружное пожаротушение установки по производству битумных эмульсий осуществляется от сети противопожарного водопровода предприятия. В помещении эмульсионной необходимо иметь порошковые огнетушители и ящик с песком. На участках подготовки сырья устанавливаются противопожарные щиты.

В лаборатории работа с пожароопасными и ядовитыми жидкостями ведется в вытяжном шкафу. Для обслуживающего персонала должны быть оборудованы душевые с холодной и горячей водой, а также помещения для хранения личной одежды. При обнаружении течи технологических жидкостей необходимо немедленно остановить подачу материалов, полностью отключить технологическое оборудование и принять меры по ликвидации неисправностей. При работе бетоносмесительных установок не допускается находиться под бетоносмесителями и конвейерами, устранять какие-либо неисправности, убирать с конвейера предметы.

Транспортные галереи должны быть оборудованы системой экстренной остановки. На участках под конвейерами должны быть указаны проходы. В местах прохода необходимо подвесить ограждающие сетки или иметь прочные навесы и козырьки, обеспечивающие безопасность передвижения обслуживающего персонала.

При установке конвейеров в галереях, навесах и траншеях необходимо обеспечивать проход не менее 0,8 м между стеной и наиболее выступающей частью конвейера. Расстояние между наиболее высокой частью конвейера и потолком должно быть не менее 0,6 м, а между рабочей ветвью конвейерной ленты и полом - не менее 0,8 м.

Переходы через конвейерные линии должны устраиваться в виде мостиков шириной не менее 1,0 м, огражденных прочными перилами высотой не менее 1,1 м. Пуск конвейеров во время работы разрешается только обслуживающим их лицам.

Автомобили-самосвалы встают под погрузку и отъезжают только по сигналу, подаваемому оператором установки. Место установки автомобилей под погрузку должно своевременно очищаться от остатков бетонной смеси. Очистка приямка загрузочного ковша и скипового подъемника допускается только после надежного закрепления ковша в поднятом положении.

Направляющие загрузочного ковша скиповых подъемников необходимо оградить снизу и с боков сеточными ограждениями для предохранения людей от падающего материала и на случай обрыва троса лебедки. Для уменьшения разбрызгивания смеси снизу шторного затвора необходимо навешивать брезентовые рукава или устраивать защитные шторы из резины. При автоматическом управлении на затворы в раздаточном бункере должны быть установлены указатели уровня его заполнения.

При ручной очистке отбросы с решеток следует удалять в закрываемые сборники с последующим вывозом в места обезвреживания. На канализационных станциях с метантенками эксплуатация газовой сети и газгольдеров должна осуществляться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве, утвержденных Госгортехнадзором России. При проведении ремонтных работ в неосвещенных помещениях и галереях метантенков место работ должно освещаться светильниками во взрывозащищенном исполнении.

Насосные станции и другие производственные сооружения и помещения должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с требованиями Государственного пожарного надзора. Обслуживание сооружений для забора воды из поверхностных водоисточников должно осуществляться в соответствии со следующими требованиями: При больших глубинах работы должны выполняться водолазами; при очистке решеток с поверхности льда движение по льду должно разрешаться после проверки его толщины.

При необходимости на льду следует укладывать дополнительно дощатые настилы; в зоне производства работ на видном месте должны быть размещены спасательные круги, багры, веревки и другие спасательные средства; во время ледохода и паводков на водозаборных сооружениях необходимо организовать круглосуточное дежурство; при водо- или парообогреве обледенелых решеток водоприемника должна обеспечиваться герметичность мест соединений шлангов; все работы по очистке сороудерживающих решеток водоприемных оголовков, береговых водоприемников, всасывающих и самотечных труб должны производиться под наблюдением лица, ответственного за эксплуатацию водозаборного сооружения; в его же распоряжении должна находиться спасательная лодка катероснащенная комплектом спасательного инвентаря.

Работы в колодцах, камерах, каналах и в других сооружениях должны проводиться по наряду - допуску. Вода для душей, умывальников, охлаждения воздуха в кондиционерах и пылеподавления должна отвечать требованиям на питьевую воду. Работники горячих цехов и участков должны обеспечиваться газированной питьевой водой. Машины, оборудование, инструменты и приспособления должны соответствовать стандартам ССБТ и техническим условиям на их изготовление. При обнаружении в процессе монтажа, технического освидетельствования или эксплуатации недостатков в конструкции, а также несоответствия машин, оборудования, инструмента требованиям безопасности предприятие должно направлять заводу - изготовителю рекламацию.

До устранения выявленных недостатков пуск в эксплуатацию машин и оборудования не разрешается. Машины, оборудование, инструмент, приспособления, находящиеся в эксплуатации, должны соответствовать требованиям технических условий и руководства по эксплуатации завода - изготовителя.

Работать на неисправных машинах, оборудовании и неисправным инструментом запрещается. Грузоподъемные машины и грузозахватные приспособления должны отвечать требованиям стандартов и "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных Госгортехнадзором России. Паросиловое хозяйство, паропроводы, газопроводы, арматура и топочные устройства, а также ацетиленовые генераторы, компрессоры, вулканизационные аппараты и другое оборудование, находящееся под давлением, должны отвечать требованиям действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов" и "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением", утвержденных Госгортехнадзором России.

Шлифовальные и заточные станки должны быть обеспечены местными установками для отсоса пыли или аэрозоля. Машины, оборудование, механизированный инструмент, контрольно - измерительные приборы, емкости для хранения вредных и легковоспламеняющихся веществ должны иметь паспорт и руководство по эксплуатации.

Режущий и абразивный инструмент должен храниться в соответствии с документацией по эксплуатации на стеллажах, полках, в шкафах или ящиках.

Стеллажи по своим размерам должны соответствовать наибольшим габаритам укладываемых на них предметов и иметь надписи о предельно допустимых для них нагрузках. Полки стеллажей должны иметь уклон внутрь стеллажа. Нестационарные пульты управления оборудованием следует размещать в местах, безопасных для обслуживающего их персонала. Цветовая сигнальная окраска машин, оборудования, трубопроводов, а также знаки безопасности должны соответствовать требованиям ГОСТ Стальные канаты и цепи, применяемые в качестве грузовых, стреловых, вантовых, несущих, тяговых и стропов, должны отвечать стандартам и иметь сертификат свидетельство завода - изготовителя об их испытаниях.

В случае получения канатов и цепей, не снабженных указанным свидетельством, или изготовления цепей, такелажа на предприятии они должны быть подвергнуты испытанию. Нормы и сроки испытаний подъемных механизмов, приспособлений, канатов даны в Приложении 5.

Стальные канаты и сварные цепи перед их применением должны быть проверены расчетом на максимально возможное натяжение усилие по условиям работы с учетом допустимого коэффициента запаса прочности. Браковку стальных канатов следует проводить по числу оборванных проволок на одном шаге свивки и степени износа согласно нормам, данным в Приложении 6.

Оборудование должно иметь контрольно - измерительные и другие приборы в исправном состоянии. Контрольно - измерительные и другие приборы должны проходить обязательную проверку в органах государственного надзора и периодически проверяться на предприятии в сроки, установленные приказом работодателя. Ручной инструмент молотки, долота, гаечные ключи, зубила, шлямбуры, буравы, багры, топоры, аншпуги и.

Изготовление, проверка и регулировка, ремонт, заточка, а также хранение и выдача инструмента должны выполняться лицом, специально обученным и уполномоченным на. Инструмент, подлежащий переноске перевозке и могущий нанести травму, должен быть в чехлах, переносных футлярах или сумках, выдаваемых предприятием. Рукоятки ручного инструмента должны быть удобны в работе, изготовляться из сухой, твердой и вязкой древесины и надежно крепиться к инструменту. Поверхность рукояток должна быть гладкостроганой, без трещин, заусениц, сучков.

Подъемники и домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, и должны быть снабжены стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.

Домкраты всех типов должны соответствовать ТУ на их изготовление. Съемники должны иметь специальное регулировочное приспособление, обеспечивающее соосность упорного натяжного устройства с осью снимаемой детали. Устройство захватов съемников должно обеспечивать плотное и надежное захватывание в месте приложения усилия. Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность сдвига и опрокидывания.

Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых, бетонных и подобных полах должны иметь башмаки из резины или других нескользящих материалов. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.

Переносные деревянные лестницы и раздвижные лестницы - стремянки длиной более 3 м должны иметь не менее двух металлических стяжных болтов, установленных под ступенями.